Amour mur

Maria dorta

L amour 'a l' age mur

Se contente de si peu

D'es qu il soit intense,pur

Il vá sans dire:qu il soit vrai.

Meme que lá verite' fasse peur

Já la veux presente comme un enjeu

Que l amour nous agrandisse

Car il ' n  exige pas,il donne

Il Est crieur,mais parfois silencieux

Il s agrandisse des absences

parce qu il ne se nourrit pas

das touches,ni des presences

il Est vie,semence,promesse de fruit.

Il Est plein et rempli

Il transforme le peu en paradis

Il né dispute ni fait pas de demandes

Il accepte et vibre sa musique

autour de l aime' et c Est magique!

Il Est lá certitudine de chaque erreur

car l amour a' l age mur  a peur

de meme qu a' l age jeune,car

Feu fuyant,illusion fugitive et e'phe'mere.

Maria  DORTA  13.08.2020

 

 

 

 

 

  • Autor: Maria dorta (Pseudónimo (Offline Offline)
  • Publicado: 13 de agosto de 2020 00:24
  • Comentário do autor sobre o poema: Ensaios de quase poesia
  • Categoria: Não classificado
  • Visualizações: 51
Comentários +

Comentários7

  • Ernane Bernardo

    Um belo ensaio poético, quando se trata de amor, não tem idade, não tem barreiras, amor será sempre amor!, bom dia poetisa Maria Dorta, não sei francês, mas o google está aí para me salvar, um forte abraço poético.

    • Maria dorta

      Obrigada por teu incentivo poeta!

    • @(ND)

      Muito bom, Maria Dorta, ensaios assim devem acontecer sempre... Belo!

      • Maria dorta

        Sempre bom ter um aval de escol como o teu. Grata!

      • CORASSIS

        Bravo Mariia Dorta, o amor e a poesia
        sem fronteiras!
        Parabéns, grande abraço.

      • Maria dorta

        Grata por tua apreciação. Um gentleman!

      • Shmuel

        Bonito poema, Dorta!

        Bom domingo.

        • Maria dorta

          Tendo esse aval de escol, fico " me achando"...sou grata!

        • Hébron

          Poetisa que sempre nos surpreende... Está me atiçando a apeender francês...
          Abraço, Maria Dorta

          • Maria dorta

            Que bom ter agradado a um poeta de teu nível. Agradeço as palavras. Estudar um idioma estrangeiro é benéfico e ganha- se alguns anos a mais de lucidez. Está cientificamente provado. Aconselho. Só tens a ganhar!

          • Ema Machado

            Tudo que foi dito, assino! Chapéu!

            • Maria dorta

              Mil agradecimentos pelo endosso. Abraços!



            Para poder comentar e avaliar este poema, deve estar registrado. Registrar aqui ou se você já está registrado, login aqui.