Desancorada

Rute Iria


Aviso de ausência de Rute Iria
YES

Desancorada

 

 

Finda a "Aproximação a Almotásin"(1), ido

Schwob (2), em reboo entrechado, até ao uno plúrimo

Silente, resilido o insueto ermo ânimo,

O "Tabor" (3) é pretérito escandido.

 

Se nem Gilgamesh (4) ou Átila em sonido

Ou o libente Enkidu(4), em Graça cadimo,

Guarem; langue a estese, ade à tundra e ao limo,

Exsica a phýsis, nada solfa ou é ungido.

 

E à plaga nucleal não ressuma um pidgin

Antes se plica ao entalhe e à orbe comum.

A Levin (5) o que reme bui em carmim.

 

Dessome-se que a díese se entibie. Um

Diapasão coarctar-se-á ao osco pó. Outrossim

Draconiano, Tempus edax rerum (6).

 

 

 

(1) BORGES, José Luís "El Acercamiento a Almotásin", 1936  

 

(2) SCHWOB, Marcel "Vidas Imaginárias", 1896

 

(3) CAMPAGNE, Claude "Os Vinte Anos de Fanny", tradução de José Ferraz Diogo, Coimbra, Livraria Almedina, 1974

 

(4) SIN-LEQI-UNNINNI, "Ele que o abismo viu (s? naqba imuru)", 2100 a.C .

 

(5) TOLSTÓI, Liev "Anna Karenina", 1877

 

(6) OVÍDIO, "Metamorfoses", XV, 234, 8 d. C.

 

 

19/3/2021

  • Autor: Rute Iria (Offline Offline)
  • Publicado: 5 de janeiro de 2026 14:08
  • Categoria: Não classificado
  • Visualizações: 3


Para poder comentar e avaliar este poema, deve estar registrado. Registrar aqui ou se você já está registrado, login aqui.