O tempo e água

Julião Augusto Ussore



 

 

O Búzi serpenteia sob o sol ardente,  

Carregando segredos na corrente.  

— Água que banha raízes de mapuji,  

Testemunha muda do que fui.  

 

As crianças cantam na chuva caindo:  

‘Mu-te-te-ru-we! Vhura ngayine’— o mundo renovando.  

Pés descalços pisam a terra molhada,  

Histórias ancestrais em cada gargalhada.  

 

Corpos que dançam em noite estrelada:  

‘Kutamba, unotamba?’ — alma libertada.  

Os tambores falam línguas antigas,  

Nascer, viver, morrer — geometrias mágicas.  

 

Velhos sussurram ao fogo crepitante:  

‘O rio não esquece seu caminho adiante.’

E enquanto as estrelas descem ao chão,  

O Ndawu tece sua eterna canção.  

 

Julião da Elisa

  • Autor: Julião da Elisa (Pseudónimo (Offline Offline)
  • Publicado: 5 de julho de 2025 04:02
  • Comentário do autor sobre o poema: Búzi- nome do distrito da providência de Sofala, Moçambique; mapuji- nome de uma fruta que cresce nas bermas do rio na língua Ndawu; ‘Mu-te-te-ru-we! - som da chuva; Vhura ngayine’— chuva cai; ‘Kutamba, unotamba?’ — dançar, danças? Ndawu - é uma língua falada no distrito do Búzi, Manica, Inhambane em Moçambique e em Zimbábue, também pode se referir uma pessoa que fala a língua, mas fica "O Ndawu". Julião da Elisa
  • Categoria: Não classificado
  • Visualizações: 9


Para poder comentar e avaliar este poema, deve estar registrado. Registrar aqui ou se você já está registrado, login aqui.