Sou grato pour ma vie, mashallah !
Por este dia ensolarado, alhamdulillah !
Pois sei que será cheio de experiências,
repleto de oportunidades,
as quais enriquecerei
com o que há de melhor em mim, inshallah !
E assim, à noite, terei
um sono profundo,
um descanso repleto de paz.
Oferecerei le livre de ma vie
com texto integral, sem adaptações.
Serei verdadeiro em cada estrofe
pois, vivenciarei tudo
com profundidade et poésie .
__________________________
*termos árabes (transcritos com alfabeto latino):
Mashallah - "O que Deus quis"- usado no sentido de elogio, admiração, constatação da benção de Deus.
Alhamdulillah - "louvado seja Deus"
Inshallah - "se Deus quiser”
*termos em francês:
Pour ma vie : pela minha vida
Le livre de ma vie : o livro da minha vida
Et poésie : e poesia.
___________________________
-
Autor:
Rodrigo Melo (
Offline) - Publicado: 24 de maio de 2026 08:41
- Comentário do autor sobre o poema: Além de uma pitada de francês, alguns termos árabe que aprendi.
- Categoria: Não classificado
- Visualizações: 2

Offline)
Para poder comentar e avaliar este poema, deve estar registrado. Registrar aqui ou se você já está registrado, login aqui.