13 Então vi sair da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs.
Apocalipse de JESUS CRISTO, segundo São João, cap. XVI:13.
Similar to frogs
13 Then I saw three filthy froglike spirits come out of the dragon's mouth, the beast's mouth and the mouth of the false prophet.
Apocalypse of JESUS, according to Saint John, ch. XVI: 13.
Rádio, imprensa e televisão,
Quando distanciados da Lei de DEUS,
Fazem uma devastação
No interior das gentes
Que vegetam indiferentes
Ao seu glorioso Destino.
Radio, press and television,
When distanced from the Law of GOD,
They do a devastation
Inside the people
That vegetate indifferent
To your glorious Destiny.
“A verdade literária nunca poderá ser a verdade da natureza.”
Honoré de Balzac (1799-1850).
"Literary truth can never be the truth of nature." Honoré de Balzac (1799-1850).
De cérebro oco
Como um vazio coco,
O ser humano se debate
Para vencer o combate
Desses espíritos imundos
Que semeiam pelos mundos
Somente devassidão,
Pois servem a besta,
O falso profeta e o dragão.
Hollow brain
Like a coconut emptiness,
The human being struggles
To win the fight
Of these unclean spirits
That sow through the worlds
Only debauchery,
For they serve the beast,
The false prophet and the dragon.
“Pois a calúnia vive por transmissão,
alojada para sempre onde encontra terreno.”
William Shakespeare (1564-1616).
Dramaturgo, ator e poeta inglês.
“For slander lives by transmission, Lodged forever where it finds land. ” William Shakespeare (1564-1616). English playwright, actor and poet.
Eles matam tudo de bom
Que a pessoa possui
Para vencer o Armagedom.
Eles corroem o íntimo
De todo ser humano
Que se deixa ao abandono
De suas trangressões.
They kill everything good
That person owns
To win Armageddon.
They corrode the intimate
Of every human being
That leaves itself to abandon
Of your transgressions.
“Aceita o conselho dos outros, mas nunca desistas da tua própria opinião.”
William Shakespeare (1564-1616).
Eles matam a Alma,
Pois a pessoa se afasta
Das próprias defesas
Caindo nas correntezas
De suas orgias.
"Take the advice of others, but never give up on your own opinion."
William Shakespeare (1564-1616).
They kill Alma,
Because the person moves away
From the defenses themselves
Falling in the currents
From your orgies.
“Muito embora seja honesto, não é aconselhável / trazer más notícias.”
William Shakespeare (1564-1616).
Eles levam aos sacrifícios
Bilhões de criaturas
Que perdem a Esperança
Nas vidas futuras.
"Although it is honest, it is not advisable / to bring bad news."
William Shakespeare (1564-1616).
They lead to sacrifices
Billions of creatures
Who lose hope
In future lives.
“O homem começa a morrer na idade em que perde o entusiasmo.”
Honoré de Balzac (1799-1850).
Alimentam-se constantemente
Dos seus manjares
Que por todos os lugares
São colocados nas mesas.
"The man begins to die at the age when he loses enthusiasm."
Honoré de Balzac (1799-1850).
They constantly feed
Of your delicacies
That everywhere
They are placed on the tables.
Pra pessoa tudo escurece
Porque ela se esquece
De buscar a luz peculiar
E assim ficar
Sempre com luz.
“O demônio não soube o que fez quando criou o homem político; enganou-se, por isso, a si próprio.”
William Shakespeare (1564-1616).
For people everything gets dark
Because she forgets
To seek the peculiar light
And so stay
Always with light.
“The devil did not know what he did when he created the politician; so he deceived himself. ”
William Shakespeare (1564-1616).
É um ataque sutil
Que a torna servil
Sem lutar.
Mas na Igreja de Laodicéia
JESUS bate à porta,
E quem ela abrir
Vai conseguir
Dar a volta por cima
E melhorar a sua sina.
It's a subtle attack
That makes you servile
Without fighting.
But in the Laodicean Church
JESUS knocks on the door,
And whoever she opens
Will get
Get around
And improve your lot.
Vencerá com certeza
Toda a torpeza,
E segura na Mão do CRISTO
Livrará o seu Espírito
De tais aberrações.
Will win for sure
All the clumsiness,
And hold in the hand of the CHRIST
Will Free Your Spirit
Such aberrations.
“A liberdade de escolha é um direito de todos, mas só alguns a exercem com elegância.”
Honoré de Balzac (1799-1850).
Escritor francês.
"Freedom of choice is everyone's right, but only a few exercise it elegantly."
Honoré de Balzac (1799-1850).
French writer.
-
Autor:
Zahira Zehava (
Offline)
- Publicado: 9 de junho de 2025 08:40
- Categoria: SociopolÃtico
- Visualizações: 1
Para poder comentar e avaliar este poema, deve estar registrado. Registrar aqui ou se você já está registrado, login aqui.