RafaelSP

Muzzle (uma leitura)

* esta é uma tradução, com alguns toques pessoais, da canção Muzzle, do Smashing Pumpkins. Em tempos de pandemia e de máscaras... nada mais adequado que uma canção com um título mais forte que uma máscara: "focinheira".

 

Focinheira

 

Eu temo ser comum

Exatamente como qualquer um

Penar por aqui, morrer entre tristezas

Arrastado pelos dias

 

 

Pois tudo que eu já disse

E tudo que eu já fiz

Já se foi

E está morto

 

Assim como todas as coisas certamente têm que acabar

E mesmo grandes amores, um dia terão que se separar

Eu sei que fui feito para este mundo

 

A minha vida têm sido extraordinária

Mas também amaldiçoada,

Abençoada e finalmente,

Vencida!

Pois o tempo cura, sim...

Mas no fim, já estou para sempre condenado

De todas as formas

 

Você já ouviu as palavras que estou cantando nesta canção?

Dedico para o "mundo"

Aquele que sempre amei

Como é possível um amor estar tão errado?

 

Assim como todas as coisas com certeza têm que acabar

E mesmo grandes amores, um dia terão que se separar

Eu sei que fui feito para este mundo

 

E na minha mente, conforme eu flutuava

Já muito acima das nuvens

Algumas crianças riam 

Por saber que com certeza eu cairia

Enquanto pensava durar para sempre.

 

Mas eu sabia exatamente onde eu estava

E então, eu soube sobre o sentido de tudo

Soube a distância até o sol

Soube os ecos do amor

 

Soube as espirais de todos os segredos

Soube sobre o vazio da juventude

A solidão da coração

Os murmúrios da alma

 

E o mundo, desenhado em suas mãos

E o mundo, gravado em seu coração

E o mundo, tão difícil de entender

É o mundo, sem o qual não se pode viver

 

E eu soube,

Sobre o silêncio do mundo

E eu soube,

Sobre silêncio do mundo

E eu soube,

Sobre o silêncio do mundo

E eu soube...

Sobre o silêncio do mundo!

 

 

  • Autor: RafaelSP (Offline Offline)
  • Publicado: 18 de Abril de 2021 22:42
  • Categoria: Não classificado
  • Visualizações: 27

Comentários1

  • Maria dorta

    Bela tradução ou quem sabe,tua versão do mundo? O mundo nos modela sim,caímos mas levantamos,aprendemos a nos modular aqui,com ou sem cozinheira,o importante é saber amar,amarmo- nos também É respeitar nossa vida é a alheia! Poema seu ou traduzido,não importa, abre a porta ao pensamento. Bravo!



Para poder comentar e avaliar este poema, deve estar registrado. Registrar aqui ou se você já está registrado, login aqui.