CONFUSÕES GRAMATICAIS
É uma verdade absoluta que ninguém pode negar,
a gramática só serve para atrapalhar
e ainda vem língua estrangeira para complicar.
o melhor é acabar com isso para podermos bem falar.
Na Inglaterra ouvi dizer que um sapato é CHU.
desde logo se vê que dois deve ser chuchu.
chuchu para nós é um legume que cresce no mato.
fiquem os Ingleses a saber que nós não comemos sapato.
Na Itália dizem e não sei por que razão
que manteiga é BURRO e passam BURRO no pão.
desse jeito para mim chega, não vou nessa não.
manteiga é manteiga, burro é burro e pão é pão.
Na Argentina, chamam PALETÓ a um saco.
quando chove tem de se vestir o saco
e se o saco encolhe a mulher diz ao marido o pior:
o teu saco está a ficar pequeno, eu quero um maior.
Na América corpo é BODY e isso eu nunca vi.
conheci uma americana doida para o seu body me dar...
fiquei tão atrapalhado que logo lhe respondi:
não quero, não tenho uma cabra para o seu body aceitar.
Na Alemanha tudo é BUNDES, até têm a Bundesliga.
isso só me confunde alemães duma figa.
querem ser os inventores das bundinhas?
mas nunca o serão nem pelas alminhas.
no Chile CUECA é dança de balançar e rodar.
lá se dança a cueca até a noite acabar.
se um dia um Chileno vier a Portugal dançar,
tente mostrar a cueca e verá onde vai parar.
recebi uma gravata de um Francês meu amigo
que logo me disse para eu a meter onde não digo.
respondi-lhe imediatamente e acho que ele entendeu:
Francês mal educado mete a gravata no teu.
Para terminar tenho um conselho para dar:
é melhor falar português ou então nada falar,
porque podemos facilmente passar por idiota,
ao dizer palavras estrangeiras para parecer poliglota!
Tradução/adaptação de Arthur Santos,
de um texto de autor desconhecido